Its not hard to say this word. But i think the word was taken out of our language cause it was too senseless anywayAs this topic is, I always had a doubt with a word of the German language: How do you say this word:
"Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz"
It's difficult for the german speakers?
Maybe it's a stupid question but I'm curious
@Diehl: Despite a good starting position, you only went backwards in the race. What was the reason for it?
*at his least favourite/unlucky track (talking in 3rd person, yes)and my rival finished in the points
Thanks whoever jinxed me as I got an Engine Failure for my 1st DNF
We'll go and do exactly the same thing we've done every race this season, we'll go in, give ourselves the best possible chance and ride what luck we can. Some would say a very flamboyant style but that is just how I do it, and just how I like it.FIA Press Conference
@Aidan Keranen: Your title chances are small, but they're alive thanks to your win. How will you go into the final race at Suzuka?
Its not hard to say this word. But i think the word was taken out of our language cause it was too senseless anyway
Word for word translated (german language is can combine words and make them one word)
Beeflabelingmonitoringtaskstransmissionlaw
(Beef, labeling, monitoring, tasks, transmission, law)
Easy to say. Its the name of a law. N ot even an important one and is used like... Never. Unless the law was broken.
---
Back to topic:
Updates:
Saving